top of page
検索
All Posts


#7 Register と etymology(語源)
目次 はじめに Topic Register と etymology(語源) セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに 遠田和子 2025 年 7 月に英語 LAB が発足して半年、今年最後の Newsletter です。読んでくださっている皆さん、ありがとうございます! Newsletter No. 4 で文のフォーマル度を示す単語レジスターを紹介し、 Ritz さんから次のコメントをいただきました。 「フォーマル度について考えてみると・・・日本語での会話や文章作成でも、 実は普段から、誰でもかなり注意して言葉を選んでいるのではないでしょうか。 ほんのわずかな言葉の選択によって、フォーマル度は大きく変わりますし、場合 によっては相手に悪印象を与えてしまうこともあります。これと同じレベルの フォーマル度の調整を英訳時に行うというのは、日本語話者にとってはとてもハ イレベルな作業だと思います。」 というわけで、今号ではレジスターについて考えます。 ♣ Topic Register と etymology(語源) register
endaenglishlab
3 日前読了時間: 6分


#6 JTF 翻訳祭に参加して
目次 はじめに Topic JTF 翻訳祭に参加して セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに 遠田和子 11 月 8 日に英語 LAB 初の kick-off オンラインセミナーを開催し、岩 渕デボラさんとともに、事前課題に取組み・提出いただいた訳文のライブ添 削を行いました。熱意に溢れ翻訳に真摯に向き合う参加者皆さんの姿勢 に、デボラさんも私も感激しました。 目的・興味を共有する人々が集い、気楽に交流できるコミュニティーとして 当英語 LAB を育てていきたいと思っています。皆さんのお知り合いにも どん どん声を掛けてください 。仲間を増やしていきましょう。 ♣ Topic JTF 翻訳祭に参加して 11 月 5 日に開催された JTF 翻訳祭に 6 年振りに参加しました。以前は 毎年のように参加し何度か登壇もしましたが、最近はテーマが機械翻訳 (MT)に移り、モティベーションが上がりませんでした。今回は、認知心理学 者・今井むつみ氏の基調講演 「 AI時代に求められる言語力 」を聞くのが 最大の目的。今井氏の著作は何冊も読んでいて
endaenglishlab
3 日前読了時間: 6分


#5 people or persons?
目次 はじめに Topic people or persons セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに ようやく秋を感じる風が吹いてくるようになりました。来る 11 月 5 日に日本翻訳 協会(JTF)の翻訳祭が横浜で開催されます。基調講演は、私が尊敬する認 知言語学者・今井むつみ氏。これは聞き逃せません。私は交流パーティーを含め て一日参加予定です。会場でお会いできれば嬉しいです。 また 11 月 8 日には、遠田 LAB 初のオンライン・セミナーを開催します。多数のご 参加をお待ちしています! ♣ Topic people or persons? 11 月 8 日のセミナーでは英語ネイティブ翻訳者の岩渕デボラさんとコラボします。 彼女とは長年の付き合いで、現在は某雑誌で英訳演習コラムを一緒に担当してい ます。このコラムでは、読者が日本語の課題文を英訳し投稿します。ある時、次の訳 文がありました。 紀元前四〇〇〇年頃の土器に、二人の人物が陶製のかめからストローで ビールを飲んでいる姿が描かれている。 A piece of pot
endaenglishlab
3 日前読了時間: 5分


#4 シカゴマニュアル 18 版
目次 はじめに Topic シカゴマニュアル 18 版 セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに 9 月に入ったというのに暑い日が続いていてます。みなさんお元気にお過ご しですか。8 月 30 日(土)に日本テクニカルイングリッシュ協会にて「イン クルーシブな英語」のセミナーを行いました。話をしながら改めて、できるだけ 多くの人にインクルーシブな言葉遣いの理念を伝えたいと思いました。今号 は関連するトピックです。 ♣ Topic シカゴマニュアル 18 版 みなさんは The Chicago Manual of Style(発行元 The University of Chicago Press)をお使いでしょうか?日本語で『シカゴマニュアル』と通 称されるこの本は、ライター・エディターを始め言葉に関わる職業に就く人が広 く参照するスタイルガイドです。2024 年 9 月に 18 版が発行されました。い ままでにない鮮やかな黄色の表紙が印象的です。 18 版は、21 世紀に入り最もメジャーなシカゴマニュアルの改訂で、特徴と...
endaenglishlab
3 日前読了時間: 4分


#3 Kick-off 勉強会
目次 はじめに Topic Kick-off 勉強会 セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに 猛暑の毎日が続いていますが、お元気にお過ごしですか。 7月26日(土)に記念すべき Kick-off 勉強会が無事開催されまし た。暑い中、集まっていただいた皆さんに感謝です。さまざまな質問やコメン ト、さらにツッコミがあり、やはり対面は「楽しい!」です。ほんの一部ですが 当日の内容を紹介します。 ♣ Topic Kick-off 勉強会 今回は琉球の食に関する本『大琉球料理帖』(高木凛著)から、沖縄を 代表する食材である豚肉に関する文章を抜粋し、課題としました。これは、 私が初めて一冊全部を英訳した本です。意味を推測さえできない古文書の 言葉がたくさん使われていて、翻訳人生で最も難しい翻訳でした。たとえば、 たった一語の「虫」が何を意味するのか調べるのに一か月かかりました。琉球 専門家のアドバイスを受け、ネイティブチェックやエディターによる直しを経た末 に英訳版 Traditional Cuisine of the Ryukyu Islan
endaenglishlab
3 日前読了時間: 4分


#2 英語の冠詞
目次 はじめに 英語の冠詞 No2 セミナー他のお知らせ 運営者より ♣ はじめに Newsletter の第2号をお届けします。英語や翻訳に関連する情報を発 信していく予定で、とりあえずしばらくは「英語の冠詞」がテーマです。 そして7月に開催予定の Kick-off 勉強会は定員に達しました。ありがとう ございます。参加者リストで、初めてお会いする方、(超)久しぶりの方、い つもお世話になっている方など多くのお名前を見てワクワクしています。 ♣ Topic:英語の冠詞 No. 2 私は parliamentary debate (英国式即興英語ディベート)の訓練を10 年以上続けていた時期があります。あるとき英語ディベート仲間に次の 2 文を 示して「意味の違いは何?」と聞きました。 A. I ate fried chicken for lunch. B. I ate a fried chicken for lunch. なんと全員が「えっ?!よくわかんない」という反応。しみじみ、ディベートでは冠 詞など気にしないで英語を話しているのだ
endaenglishlab
4 日前読了時間: 4分


bottom of page