top of page

PowerPoint翻訳セミナー(オンライン)

7月18日(土)

|

Zoom Meeting

3/21開催の対面セミナーをオンラインで再開催します!基本内容はそのままに、今回は新たに「スピーチ原稿とスライドの関係性」も解説。前回参加の方も復習&新要素を学べる構成です。録画ビデオも提供します。 ■教材:前回と同じ(事前課題あり) ■添削:あり(任意提出・提出期限 7月3日) ■ 交流会:16:00-16:30 ■ 受講料:5,000円 前回受講者は半額。※ただし添削希望の場合は定価 ■ 募集人数:20名 ■ 録画ビデオ:提供有り ■キャンセル:返金なし ※課題文を提出する方は、セミナー中に取り上げる可能性があることをご了承ください。

PowerPoint翻訳セミナー(オンライン)
PowerPoint翻訳セミナー(オンライン)

日時・場所

2026年7月18日 14:00 – 16:30

Zoom Meeting

イベントについて

2026年3月21日にNAKANO HAKOで開催した「PowerPoint翻訳セミナー」のオンライン版です。今回は「スピーチ原稿とスライドの関係性」を新たに追加します。教材は前回と同じものを使用します。事前課題があり、提出は任意です。期日までに課題を提出された方には、添削して返却いたします。前回参加された方は受講費が半額となりますが(クーポンコードを別途お送りします)、添削は含まれません。添削をご希望の場合は、定価の5,000円となります。

お申し込みいただいた方には、自動返信でZoomのリンク、課題文のダウンロード、課題提出アップロード用リンクをお送りします。また、録画ビデオを閲覧できるリンクを受講後にお送りします。復習にお役立てください。


過去に一度でも有料セミナーを受講なさった方は、アカウント登録(=サイト会員)できます。右上「ログイン」をクリックして「登録」してからお申込ください。一度登録なさった方は、同ページ「ログイン」からログインした後にお申込ください。受講履歴がつきます。


課題提出期限:2026年7月3日


  • プレゼン資料の黄金律「Less is more」と「KISS」の原則

  • スライド英語特有の「ヘッドラインスタイル」と記号の処理ルール

  • 視認性を高めるフォント設定と「6 x 6ルール」

  • 「パラレリズム」を用いた効果的な箇条書きの作成法

  • 聴衆を惹きつける「HOOK」の作り方と「3の法則」

  • スピーチ原稿とスライドの関係性 (New!)

チケット詳細

  • 遠田和子の英語LAB PowerPoint翻訳オンラセミナー

    セール終了

    7月18日 14:00

    3/21開催の対面セミナーをオンラインで再開催します!基本内容はそのままに、今回は新たに「スピーチ原稿とスライドの関係性」も解説。前回参加の方も復習を兼ねて新要素を学べる構成です。 ■教材:前回と同じ(事前課題あり) ■添削:あり(任意提出・期限厳守) ■交流会:終了後に実施 ■受講料:前回受講者は半額(後日クーポン配布)。※ただし添削希望の場合は定価となります。 ■キャンセル:如何なる理由でも返金なしとさせていただきます。 リピーターの方も、さらなるスキルアップにぜひご活用ください。

    ¥5,000

合計

¥0

このイベントをシェア

bottom of page