top of page
kazukoenda
執筆者
管理者
その他
プロフィール
登録日: 2026年2月26日
自己紹介(公開)
自己紹介(公開)
青山学院大学文学部英米文学科卒業。在学中にパシフィック大学(米国)に一年留学。 大学卒業後、大手電機会社に勤務。 数年後、年齢・性別による差別がなく実力次第で生涯キャリアを積める翻訳者になろうと独立。フリーランスとして長年にわたり日英翻訳に取り組む。分野は技術から出版翻訳まで多岐にわたる。翻訳の傍ら、翻訳学校講師・英語プレゼン講師を務め、英語学習本・記事の執筆に取り組む。
著書:
『英語「なるほど!」ライティング』、『eリーディング英語学習法』、『あいさつ・あいづち・あいきょうで3倍話せる英会話』(岩渕デボラと共著、全て講談社)、『Google英文ライティング』(講談社)、『究極の英語ライティング』、『英語でロジカル・シンキング』(研究社)、『フローチャートでわかる英語の冠詞』(研究社)、『英語冠詞ドリル』(研究社)、『インクルーシブな英語–多様性の時代に偏見・差別を生まない表現』(研究社)
訳書(共訳):星野富弘著『愛、深き淵より』の英語版Love from the Depths─The Story of Tomihiro Hoshino(Gakken)、斉藤洋著『ルドルフとイッパイアッテナ』の英語版Rudolf and Ippai Attena(講談社)、岡本亮輔著『聖地巡礼—世界遺産からアニメの舞台まで』の英語版Pilgrimages in the Secular Age: From El Camino to Anime(Japan Library)、高木凛著『大琉球料理帖』の英語版Traditional Cuisine of the Ryukyu Islands: A History of Health and Healing(Japan Library
bottom of page